您現(xiàn)在的位置:無(wú)錫翻譯公司 > 公司動(dòng)態(tài) > 新聞動(dòng)態(tài)
發(fā)表時(shí)間:2021/3/31 15:34:49 閱讀次數(shù):
影子跟讀(shadow reading)是口譯練習(xí)中常用的一種方法,它是指學(xué)習(xí)者使用相同的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)速對(duì)其聽(tīng)到的聲音進(jìn)行不間斷的復(fù)述。這種方法可以有效提升學(xué)習(xí)者的語(yǔ)感、短時(shí)記憶能力以及口語(yǔ)水平。一開(kāi)始跟讀的時(shí)候可以盡量保持與原語(yǔ)音同步,熟練后可以等說(shuō)話者講完三四個(gè)單詞后再開(kāi)始跟讀復(fù)述。影子跟讀是一種比較成熟的口語(yǔ)和聽(tīng)力練習(xí)方法,其效果也已經(jīng)被很多人驗(yàn)證過(guò)。具體來(lái)講,影子跟讀有以下優(yōu)點(diǎn):
(1)提升語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)
聽(tīng)力材料中的很多語(yǔ)音現(xiàn)象,例如重讀、連讀、弱讀、不完全爆破以及升降調(diào)等都會(huì)影響我們對(duì)聽(tīng)力材料的理解,比如英語(yǔ)中的重讀部分通常體現(xiàn)了說(shuō)話人想要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容,而弱讀部分通常是對(duì)語(yǔ)義影響不大的介詞和冠詞等。通過(guò)對(duì)聽(tīng)力材料進(jìn)行跟讀模仿,我們能夠辨識(shí)并掌握這些語(yǔ)音現(xiàn)象,提升語(yǔ)感,這有助于以后準(zhǔn)確地聽(tīng)音辨詞識(shí)義。
(2)提高聽(tīng)力詞匯量
不少同學(xué)反映做聽(tīng)力的時(shí)候單詞聽(tīng)不明白,但是一看原文卻發(fā)現(xiàn)所有單詞都認(rèn)識(shí)。出現(xiàn)這一現(xiàn)象的原因是單詞的“形”和“音”沒(méi)有對(duì)上。大部分人都是視覺(jué)記憶者,學(xué)單詞從拼寫(xiě)和語(yǔ)義開(kāi)始,即使不知道單詞的讀音,閱讀的時(shí)候也仍然能夠讀懂意思,但一到聽(tīng)力中就經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)聽(tīng)不懂的情況。影子跟讀訓(xùn)練可以很好地解決這個(gè)問(wèn)題。在跟讀的過(guò)程中,我們會(huì)不斷地將單詞的正確發(fā)音與頭腦中記憶的字母符號(hào)以及詞義相匹配,如果出現(xiàn)匹配不了的情況,通過(guò)對(duì)照原文我們也可以糾正原先的錯(cuò)誤發(fā)音,從而提升自己的聽(tīng)力詞匯量。
(3)提高處理英語(yǔ)信息的能力
一些同學(xué)在閱讀英語(yǔ)材料的時(shí)候總是忍不住要在頭腦中將英文翻譯為中文,似乎這樣才能夠理解,而影子跟讀可以在很大程度上防止這一問(wèn)題,因?yàn)樵诟x過(guò)程中大腦需要快速處理和反饋信息,沒(méi)有多余的時(shí)間精力去做“心譯”。也就是說(shuō),影子跟讀可以促使我們直接處理英文信息,而不用再經(jīng)過(guò)“翻譯”這一過(guò)程,這能夠提升我們對(duì)英文的反應(yīng)能力。
同時(shí),在跟讀過(guò)程中我們還可以熟悉母語(yǔ)人士在復(fù)雜長(zhǎng)句中的停頓句讀,這對(duì)于理解句子也非常重要。
(4)提升短時(shí)記憶能力
聽(tīng)力理解是一個(gè)很復(fù)雜的心理過(guò)程,它包含辨音、信息感知、聽(tīng)覺(jué)記憶、信息解碼以及儲(chǔ)存信息這幾個(gè)步驟。聽(tīng)力內(nèi)容在經(jīng)過(guò)辨音和感知后會(huì)在短時(shí)記憶中得到解析,然后儲(chǔ)存在長(zhǎng)期記憶中。但信息在短時(shí)記憶中的保存時(shí)間很短,一般只有幾秒,很多時(shí)候還沒(méi)來(lái)得及記下就消失了,這也解釋了為什么很多人能聽(tīng)懂句子但是聽(tīng)完就忘,記不住內(nèi)容。影子跟讀過(guò)程中學(xué)習(xí)者既要記住并復(fù)述剛剛聽(tīng)到的內(nèi)容,又要跟上后面不斷出現(xiàn)的新語(yǔ)句,這一過(guò)程會(huì)促使他們擴(kuò)大語(yǔ)言感知單位,提升捕捉意群的能力,從而擴(kuò)充信息的儲(chǔ)存能力。